Read more about our project in this article: Inge Genee and Marie-Odile Junker. 2018. The Blackfoot Language Resources and Digital Dictionary project: Creating integrated web resources for language documentation and revitalization. Language Documentation and Conservation 12: 274-314. LINK
In the summer of 2017 Joerdis Weilandt from the Teaching Centre at the University of Lethbridge visited with the team that was working on the Dictionary and wrote an article on the project called “Crossing Boundaries”. LINK
Read more about how the Blackfoot Dictionary handles multiple spelling systems to increase accessibility for users in: Inge Genee. 2020. “It’s written niisto but it sounds like KNEE STEW.” Handling multiple orthographies in Blackfoot language web resources. Written Language & Literacy 23 (1): 1-28.
Read more about why the Blackfoot letters p, t, and k so often sound like English b, d, and g in: Inge Genee and Fangfang Li. 2023. : Voice Onset Time in a language without voicing contrast: An acoustic analysis of Blackfoot oral stops. Journal of the International Phonetic Association, 1-19. LINK
We recently gave presentations about our work at the Conference on Indigenous Science and Language (CISL) held in Missoula, MT, on May 18-19 2023, and at the combined Stabilizing Indigenous Languages Symposium (SILS) / Annual Indigenous Teacher Education Conference (AITEC) in Flagstaff, AZ, on June 23-24 2023.